Đường quang chả đi, đâm quàng ngõ tối

Direct English translation

Not taking the clear road, but plunging headlong into a dark alley.

Equivalent English version

Why make a rod for your own back?

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự thiếu sáng suốt, không đi con đường sáng sủa, thuận tiện lại lao quàng vào ngõ tối, tự chuốc lấy khó khăn rắc rối. Thường dùng để chê trách hoặc nhắc người ta đừng tự làm vấn đề thêm phức tạp.
English explanation
Describes someone who ignores the obvious, easy path and instead rushes into a difficult, obscure situation. It is used to criticize poor judgment and the habit of bringing trouble on oneself unnecessarily.